The third excellent surprise so far this year : the translation of Rosie #3 in English!

The third excellent surprise so far this year :
the translation of Rosie #3 in English!

La 3e bonne surprise: c’est la traduction du Rosie 3 en anglais!

I heard about this fantastic news in January.

Rosie 3 which is not even yet fully cooled from the oven,
ie there are still some finishing touching :
a few chocolate chips, some cream, and other bits and bobs that finalize a good cake,
has still seduced AmazonCrossing
who decides to walk with Rosie Maldonne,
and will realize the novel under the title (still provisional): Queen of the Charade.
(Thanks Amazon Crossing Team!)

Capture d’écran 2016-01-31 à 15.51.15
No sooner said, at home arriving Alexandra Maldwyn-Davies,
my favorite translator (private joke since I do not know any other)
with her computer.
As the good things never come alone,
the first day she arrived at home,
2 parcels were also delivered:
Copies of Queen of the Hideout (translation Rosie se fait la belle)
– And the CD of the same version in audio…
FullSizeRender-2 FullSizeRender
Because very very soon now,
« Queen of the Hideout«  -Rosie 2-

Capture d’écran 2015-06-12 à 10.10.38   will finally be for sale on Amazon. (the 9th of february)

So Alexandra and I, we are currently launched to an intense week
of
reading aloud the fresh french Rosie 3,
tracking down eventual english contraflows !
IMG_5464

YOUPIIII !

En français:
La nouvelle est tombée
en janvier.

Rosie 3, qui n’est même pas encore tout à fait refroidi de sa sortie du four,
c’est à dire qu’il manque encore un peu sur le dessus quelques pépites de chocolat,
un peu de crème et autres fariboles qui finalisent un bon gâteau,
a quand même séduit AmazonCrossing
qui décide de me soutenir
et de le sortir sous le titre (encore provisoire) de Queen of the Charade.
Ni une ni deux, voilà Alexandra Maldwyn-Davies,
ma traductrice préférée (private joke puique je n’en connais pas d’autres)
qui débarque à la maison avec son ordinateur,
et nous voilà parties pour une semaine intense de lectures à voix haute
en traquant les contre sens éventuels!
Comme les bonnes choses ne viennent jamais seules,
le premier jour de son arrivée à la maison,
2 colis ont aussi été livrés:
– les exemplaires de Queen of the Hide out, (la traduction de Rosie se fait la belle)
– et les CD de la même version en audio!
Car la version anglaise de Rosie 2 sortira très très bientôt maintenant…

Youpi!

2 réflexions au sujet de « The third excellent surprise so far this year : the translation of Rosie #3 in English! »

Laisser un commentaire