De retour de Nice, from Nice, tenderly…

Back from Nice Book Festival  (6th and 7th of June 2015).
Retour de Nice du Festival du Livre du 6 et 7 juin 2015.
I have not yet sufficiently the habit of take pictures of EVERYTHING,
thinking of the blog …

Je n’ai pas encore suffisamment l’habitude de TOUT prendre en photo,
en pensant au blog…
And my buddies like to see pictures of what I am talking about.
Pourtant, les copains aiment bien voir des images de ce que je raconte.

I thought of taking the number of my parking place,
which saved me to wander miserably in the evening in search of my car,
as it happened a few times already in my life.
J’ai pensé à prendre le numéro de ma place de parking,
ce qui m’a évité d’errer lamentablement le soir à la recherche de ma voiture, comme ça m’est arrivé quelques fois déjà dans ma vie.

It was not bad, in the genre, it would have pleased Rosie.
The « people » as if it rained in a dog days hell. Implacable.
C’était pas mal dans le genre ça aurait plu à Rosie.
Des people comme s’il en pleuvait sous une canicule d’enfer. Implacable.

There was even Douglas Kennedy,
but the queue was too long in front of him, I did not have the courage to approach him.
Il y avait même Douglas Kennedy,
mais la file d’attente était trop longue devant lui, je n’ai pas eu le courage de l’approcher.

I had the nice surprise to discover a full page about me in Nice-Matin daily on Sunday.
Thank you to Laurence Lucchesi, a nice encounter.
J’ai eu la belle surprise de découvrir une pleine page sur moi
dans Nice Matin le dimanche.
Merci à Laurence Lucchesi, une jolie rencontre.
Too bad the picture of me is so awful, my mother called me yesterday
to find out why I had made this Festival whereas I was so sick,
and if I was healed since. She was worried!

Dommage que la photo de moi est tellement affreuse
IMG_3842 - Version 2
que ma mère m’a appelé hier pour savoir pourquoi j’avais fait ce festival,
alors que j’étais si malade, et si  j’étais guérie depuis? Elle était inquiète!     

Daria Bonnin also made me a small interview for France Bleu Radio. Very nice.
Daria Bonnin m’a fait aussi une petite interview pour France Bleu. Très sympa.

I nevertheless thought to take pictures of
two most important people of the festival for me:

Agnes Martin Lugand.
Mais heureusement, j’ai quand même pensé à prendre en photo les deux personnes les plus importantes du festival: Brigitte Aubert et Agnès Martin Lugand.

Besides books, readers, authors and booksellers,
there was the sea …
and children,
IMG_3841 - Version 2
who, in Nice, walk on water
A part les livres, les lecteurs, les auteurs et les libraires,
il y avait la mer… et les enfants qui, à Nice, marchent sur l’eau…

Anyway I did not come forplums
Bref je ne suis pas venue pour des prunes…


Thanks to Ognian Georgiev, for his gentle interview…
To see it, clic here, kisses, AliceCapture d’écran 2015-06-03 à 17.13.15

The French author Alice Quinn made her English language debut with Queen of the Trailer Park.
The official release of the edition was on June 1.
The novel was part of Kindle First Choice program and found its place among Top 10 bestselling titles for May.

And currently on June Kindle Select 25 from 5th to 11th.
Run, Rosie, run…

Queen of the Trailer Park in Kindle Select 25 in the US marketplace, from 6/5/2015 to 6/11/2015.

Capture d’écran 2015-06-06 à 23.23.17
Queen of the Trailer Park will be included in Kindle Select 25 in the US marketplace, starting 6/5/2015 and running through 6/11/2015.

Beginning 6/5/2015, you will see the promotion clicking here.

This is an assortment of 25 exciting books, spanning all genres and interests, hand-selected by Kindle editors.
You can subscribe to a weekly Kindle Select 25 email to receive the updated weekly list as well as find the assortment on the Kindle Select 25 landing page on
What are you waiting ?
Run !

Rosie Maldonne mystery in all good english bookshops! 2eme jour de Rosie Maldonne: Mystery dans les librairies anglo-saxones…

GOSFORD+TOOVEY+2+BThe news  for me since June 1, 2015,
is the release, in all physical bookstores into Anglo-Saxon world,
(Australia, Canada, UK and USA),
of my novel Queen of the Trailer Park.
I will try if I can to glean some pictures of the novel on the book display tables on bookstores,
I do not know if I’ll success to get this …
La nouvelle pour moi depuis le premier juin 2015,
c’est la sortie dans toutes les librairies physiques du monde anglo-saxon,
Australie, Canada, Royaume Uni et USA,
de Queen of the Trailer Park.
Je vais essayer de glaner quelques photos du livre sur des présentoirs,
je ne sais pas si je vais y arriver…

Capture d’écran 2015-06-02 à 14.30.27
the second day in non-promotional sale on (US)
Rosie is currently rank 12 … Oups! 11 just now!
That’s good, Rosie, come on, continue a bit, a lot, madly,
have fun, enjoy …
And besides, Rosie, you have exceeded the on 500 reviews in one month! Fantastic!
Et en plus, Rosie, tu as dépassé les 500 commentaires en 1 mois! Fantastique !
Pour ce deuxième jour en vente non promotionnelle sur (US)
Rosie est actuellement au rank n° 12… Oups! Onze juste à présent!
C’est bien Rosie, vas-y, continue un peu, beaucoup, follement,
amuse-toi, savoure…

There, a comment that will please Alexandra, my dear translator:
Un commentaire qui va faire plaisir à Alexandra, ma traductrice:
4 ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ Absolutely adorable!!! Charming!!!!!!
By Asha_kiraon June 1, 2015
Format: Kindle EditionVerified Purchase
Wow! I am impressed with the translation of this book. Do not let it deter you that it was originally written in French, because the humor, story and fabulous characters are all there! Some few plots points and a little unavailability prevented 5 starts, but I enjoyed this book very much. »
Merci Asha… et merci Alexandra!